道經21-孔德之容,唯道是從

(大)德之(事物的外觀或狀態),唯道是從。

道之(觀察),唯(希冀、期盼),唯(隱約模糊,不可辨認)。忽呵,朢呵,中有(形狀;樣子;景象)呵;朢呵,忽呵,中有物呵。

𣾧(幽,把人關起來,不讓跟外人接觸)呵,(發出聲音;發表意見、情感)呵,中有(請,求也;請求)(yē,嘆詞,表示驚異、驚訝和感嘆等)。其請甚真,其中有信。

自今及古,其(聲譽;功業,功名)(拋棄,捨棄),以順衆𠇑(父)。吾何以知衆𠇑之(認為正確;應允)?以此。

註解:

大德的狀態,(表現為)唯道是從。

「道」的觀察,只有希冀,只有隱約。隱約糊呵,希冀呵,中間有(我)的樣子呵;希冀呵,隱約呵,中間有(我)的觀察呵。

被幽閉呵,(在籠中)發出鳴叫呵,中間帶有請求吔。其請求甚是真實,其中帶有誠信。

(我承諾)從當今上溯到古代,其(祖先所留下的)功名將不被捨棄,以順從眾位仁父(的夙願)。我怎麼知道眾位仁父會應允(我的請求)呢?以此(承諾)。

註解《道經20》有感

下午在家註解了道經第20篇,像是讀懂了老子當年在周朝時的鬱郁不得志,空有一身抱負而無法施展的心情。我現在的處境與老子當年的處境竟是何等相似!

因為自己的理念與領導的理念區別太大,以至無法施展而有此感慨。但如果領導的理念能治理好當下的狀況,我又何必執著於自己的那一套。《易經》有言曰:窮則變,變則通,通則久。某些人是該改變改變那一套落後的理念了。

也與老子說的一句話以共勉:善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不絕。善修「道」,不脫「道」,才能長久保持發展。

道經20-我欲獨異於人,而貴食母

(對於尊長的應答之詞,表示恭敬的意思)(hē,大言而怒也),其相去幾何?美與惡,其相去何若?人之所(畏,懼也),亦不可以不畏人。

朢呵,其未(盡,完了)哉!衆人(yí,成長;壯大;美好)巸,若(會意。據甲骨文,像二人對食形。「鄉」和「饗」原本是一字…整個字像兩個人相向對坐,共食一簋的情狀。本義是用酒食款待別人,是「饗」的古字。饗:以盛宴款待賓客)於大牢。

(然而、但是、卻。錶轉折之意)(通「惷」,愚蠢)登臺,我(安靜)焉未(tiāo,輕薄,不莊重),若嬰兒未(hái,泛指笑貌)(疲勞)呵,如無所歸。衆人皆有餘,我獨(遺棄;捨棄)。我(通「愚」,笨傻,不聰明)人之心也,(愚蠢)惷呵!

(yù,御、使用)昭昭(明亮;光明),我獨若(yuān,肙,小蟲。外面加個「門」,被關住的小蟲)呵,鬻人(sà,蔡,放也)蔡,我獨𨴽𨴽呵。(渺茫;遼遠;恍忽)呵,其若海;(月滿與日相望,以朝君也,作希望施展抱負解)呵,其若無所止。衆人皆有(憑藉;仗恃),我獨(通作「管」)(lǐ,憂愁)。我欲(特,特別地)(特別重視;特別優待)於人,(則、就)貴食母。

註解:

(統治者)以恭敬應答的態度(唯)和以大聲怒斥的態度(訶)對待人民,這兩者之間的差距有多大?(其之間的差距就如同)美與惡,這兩者之間有什麼差距?(儘管統治者)被人所畏懼,(但要真想做個好的統治者)也不可以不畏懼那些畏懼他的人。

希望呵,沒有完全消失啊!(眼下)眾人正美好地成長,像在大牢里參加盛宴。

然而愚蠢的人登上檯面,我淡泊寧靜且沒有輕薄,像是一個沒有笑容的嬰兒。疲勞呵,好像沒有所歸宿。眾人都富足有餘,我獨獨被遺棄。我(真是)愚人的思想啊,蠢笨呵!

(統治者)御人要光明正大,我獨獨像被關住的小蟲一樣被任人拿捏呵;(統治者)御人要放手任人施展,我獨獨只能三緘其口、心情憋悶呵。惚恍(難以捉摸)呵,侯門深似海;希望呵,好像沒怎麼停止。眾人都有所仗恃,我獨獨被管控得憂愁不已。我想要特別地被人所重視和優待,就貴在吃透「道」。

絕學無憂

昨天在家裡註解了一天的《本經陰符七術》,註解完了以後,雖然感覺到增長了智慧,但心裡不由得生起憂慮。因為我想起了兩幅圖:

老子下山的時候,是騎著青牛的;鬼谷子下山的時候,坐下騎著老虎,這是兩位聖人的真實寫照。是做一個有道者,還是做一個智者?又是一道選擇題。眼下世道混亂,傷人的老虎很多,這些老虎已經把我們的下一代拉下了死局。沒有智慧,根本無法自保或是保護身邊的人。但有了智慧這把神劍,能制服眼下的老虎,也可能因無法剋制自己而步他們的後塵把自己成為新的老虎。兩難!

今天早上起來註解老子的德經19篇,找到了答案:絕學無憂——最好的學問能讓人不再憂慮。目前學習《老子》,是感覺很舒暢的,所以目前要以學習《老子》為主。但老子的精華領悟了以後,還是會繼續學習鬼谷子的學說。以「道」御「智」,才不會有危險和憂慮。目前自己能做的就是忍耐,沉下心來儘快領悟老子的「道」的精華。

天道輪迴,那些吃人的老虎,上天總有一天會收拾他們。

道經19-絶聲棄知

絶聲棄知(古代帝王的帽子綴以冕旒,也就是用絲繩穿珠玉垂在帽前,帽子左右綴以黈纊,就是用黃色棉絮做成圓球狀飾物垂在帽子左右耳邊。按《大戴禮記》的說法,「冕旒」掩目為的是不讓帝王明察,「黈纊」塞耳為的是不讓帝王過聰,不讓帝王耳聰目明則是為了「絕聲棄知」),民(使順利、得到好處)(喻很多)(依仗;倚靠);絶仁棄義,民(回歸,還原)(通「滋」,益,愈加,增多);絶(虛偽;欺詐)棄利,盜賊無有。

此三言也,以爲(文治;文事;文職,與「武」相對),未足。故(使,使得)(通「又」,表示重複連續)(叮囑;告誡)(古同「現」,出現,顯露)(本來的,質樸、不加修飾的)(持守)(淳樸,樸實),少私而寡慾,絶學(1、失傳的學問。2、謂造詣獨到之學)無憂。

註解:

(統治者)杜絕耳邊的讒佞之聲並放棄明察秋毫的廣知(因為統治者所聽到的,往往是別有用心的人想讓你聽到的;統治者所知道的,往往是別有用心的人想讓你知道的),人民得到好處後多會依仗;(統治者)斷絕「仁」、捨棄「義」,人民還原回禽獸的便增多;(統治者)杜絕欺詐並且捨棄利益,強盜竊賊便沒有了。

上述三項主張,作為治理天下的文治之法,是不夠的。所以使得我又對統治者有所告誡:顯露出自然本性並且持守淳樸,減少私心並且少些貪慾,(學習這部)絕學沒有憂慮。

道經18-案有貞臣

故大道廢,(乃、於是)有仁義;(通「智」,巧詐)(將,就要)出,案有大僞;六親(指父子、兄弟、從父兄弟、從祖兄弟、從曾祖兄弟、同族兄弟)不和,案有(chù,禽獸)(同「滋」,增多;愈加)邦家(國家,從廣義的角度,是指擁有共同的語言、文化、種族、血統、領土、政府或者歷史的社會群體)𨴽(mēn,把口和心關起來,意思是三緘其口,心情憋悶)亂,案有貞臣。

註解:

所以大道被廢棄的時候,於是出現了提倡仁義之人;巧詐將要大行其道的時候,於是出現了極度虛偽之人;家庭中的親人不和睦的時候,於是出現了愈來愈多的禽獸;國家社會三緘其口、心情憋悶的時候,於是出現了固守正道之臣。

道經17-猶呵,其貴言也

太上(最上,最高),下知有之;其次,親譽之;其次,畏之;其下,(通「侮」)之。信不足,(乃、於是)有不信。

猶呵,其貴言也。成功遂事,而(所有;一切;凡)(知覺,覺悟)胃:「我自然!」

註解:

最高明的(統治者),下面的人民只是知道有這麼一個存在;稍次的(統治者),人民親近與讚譽他;再次一等的(統治者),人民害怕他;最拙劣的(統治者),人民侮辱謾罵他。(統治者的)誠信不足,於是(讓人民)有了不信任。

(高明的統治者)每次發號施令時都因嚴謹慎重而遲疑不決,(所以)其很少發號施令。等到國泰民安、功成事遂,而所有覺悟者聲稱:「我自然(是這樣)!」

道經16-沕身不怠

至虛(至:極,盡。至虛即是心智作用的消解,消解到沒有一點心機和成見的地步,用極為虛心的態度,認真、專註、客觀地體察天道)(最高的,最終的)也;守(情,性也。《禮記》曰:「何謂人情?喜怒哀懼愛惡欲,七者不學而能。」)(外部,外面,外貌)也。

萬物旁作,吾以觀其復也。(自然界)(比喻盛多)雲,各復歸於其(事物的本源)

歸根曰靜,靜是胃復命(執行命令後回報),復命常也!知常明也!不知常(胡亂,荒誕不合理),妄作(驚擾、恐懼不安)

知常容,容乃公,公乃王(古代指統治者謂以仁義取得天下),王乃天,天乃(引導,疏導),道乃久。

(mì,隱沒)身不(懶惰,忪懈)

註解:

消解到沒有一點心機,是最高的境界;守住性情,會表現為外部表情(喜怒哀懼愛惡欲)。

萬物在一旁蓬勃生長,我通過這個觀察出萬物循環往複、周而復始的變化規律。自然界的芸芸萬物,(最終)各自回歸於其本源。

回歸於本源叫做「靜」,「靜」是為復命,復命是常識啊!認知了這個常識聰明啊!不知道這個常識才會荒誕,荒誕胡為令人恐懼不安。

認識到復命這個常識才能夠包容一切,包容一切才能夠坦然大公,坦然大公才能夠以仁義取得天下,以仁義取得天下才能夠順應天,順應天才能夠引導,引導才能夠長久。

隱沒自身但不要懈怠。

道經15-夫唯不欲盈,是以能敝而不成

古之善爲道者,微(通「妙」,精微,奧妙)玄達(暢達,通達),深不可(敘述)。夫唯不可志,故強爲之容。

曰:(yǔ,交往;朋黨;盟國;同類)呵,其若冬涉水;(遲疑不決)呵,其若畏四鄰;(鄭重,莊重)呵,其若客;(渙者,散釋之名。大德之人,建功立業、散難釋險,故謂之渙)呵,其若(同「凌,líng,冰)(shì,澤古同「釋」,解散)(喻人的天真狀態,質樸,淳樸)呵,其若(wò,木帳)(hún,古通「渾」,混濁,糊塗)呵,其若(昏暗不明)𣼥(曠,開朗,心境闊大)呵,其若浴。

(表示偏正關係,相當於「之」,「的」)靜之(通「徐」,緩,慢慢地)清,(通「安」)(可,能夠)(chóng,再,又,重新)(之,出也)餘生(倖存的生命)

(艹,表示把兩點意思串起來。保:1、通「寶」,珍貴。2、保持;保護;守衛)此道不欲盈,夫唯不欲盈,是以能(棄)而不成。

註解:

古代善於行「道」者,微妙通達,深奧的讓人不能敘述。這正因為不能敘述,所以只能勉強為他們描摹一下人格肖像。

即:他與人交往時小心謹慎呵,好像是在冬天涉水渡河;他決難定疑時躊躇疑懼呵,好像在害怕四周的鄰國;他處理事情時鄭重莊嚴呵,好像是赴宴的賓客(舉手投足都不敢隨便放肆);他散難釋險時順應時勢呵,好像(應時融化的)冰河;他對待他人時天真淳樸呵,好像(簡陋粗糙的)木帳;他面對愚昧時混濁糊塗呵,好像(昏暗不明的)濁水;他蒙受非難時心境開闊呵,好像(敞豁、空曠的)水谷。

渾濁的水在平靜後會慢慢變得清澈,安定的狀態下能夠重新慢慢煥發倖存的生命。

珍重並恪守此「道」的人不追求盈滿,這隻有不追求盈滿,所以能放棄盈滿而不刻意追求成功。

道經14-道紀

視之而弗見,名之曰(微,隱行也);聽之而弗聞,名之曰(通「稀」,少有、不多)(mín,同「㨉」。撫,摹)之而弗得,名之曰(平坦,平易)。三者不可至計,故𡇯(hùn,混)而爲一。

一者,其上不(長遠),其下不(渺茫;遼遠;恍忽),尋尋呵,不可(說出;描述)也,復歸於無物。是胃無(敘述,描寫)之狀,無(觀察)之象,是胃惚恍(迷離,難以捉摸。亦作「恍忽」)。隨而不見其後,迎而不見其首。

執今之道,以御今之有,以知古始(宇宙的原始或「道」的端始),是胃道(事物的頭緒、開端)

註解:

用肉眼看也看不到(而只是聽說)的,叫做「微」;用耳朵聽也聽不到的,叫做「希」;用手摸也摸不到的,叫做「夷」。上述三種情況無法探個究竟,所以混而為「一」。

這個「一」,向上探尋幽遠廣大而高不可見頂,向下探尋惚恍閃爍而深不可見底,(對於這個「一」)窮究繹理呵,不可描述啊,又把它歸結到「無」的一類事物。這就是所謂的不能敘述的狀態、不能觀察的形象,是為「惚恍(難以捉摸)」。想跟隨它卻找不著它的尾,想迎著它卻看不見它的首。

用現今掌握的規律,來駕馭現今的事物,以此來認知「道」的端始,是為「道的頭緒」。