唯(答應的聲音,特指謙卑的應答聲)
與訶(hē,大言而怒也)
,其相去幾何?美與惡,其相去何若?人之所畏,亦不可以不畏人。
望呵,其未央(盡,完了)
哉!眾人巸(yí,成長;壯大;美好)
巸,若鄉(會意。據甲骨文,像二人對食形。「鄉」和「饗」原本是一字…整個字像兩個人相向對坐,共食一簋的情狀。本義是用酒食款待別人,是「饗」的古字)
於大牢。
而(然而、但是、卻。錶轉折之意)
春(通「惷」,愚蠢)
登台,我泊(安靜)
焉未佻(tiāo,輕薄,不莊重)
,若嬰兒未咳(hái,泛指笑貌)
。累呵,如無所歸。眾人皆有餘,我獨遺(遺棄;捨棄)
。我禺(通「愚」,愚,戇也)
人之心也,惷(愚蠢)
惷呵。
鬻(1、yù,御、使用。2、粥:稀飯;鬲:lì,象形。金文字形,象飲食器具形。本義:古代炊器。用於燒煮或烹炒的鍋,特指類似於鼎狀的炊具;上下合起來「鬻」指主舟駕御天下))
人昭昭(明亮;光明)
,我獨若(yuān,肙,小蟲。外面加個「門」,被關住的小蟲)
呵,鬻人蔡(sà,蔡,放也)
蔡,我獨𨴽𨴽呵。忽呵,其若海。望(月滿與日相望,以朝君也,作希望施展抱負解)
呵,其若無所止。眾人皆有以(憑藉;仗恃)
,我獨䦎(通作「管」)
以悝(lǐ,憂愁)
。我欲獨(特,特別地)
異(特別重視;特別優待)
於人,而貴食母。
註解:
(統治者)以謙卑應和的態度(唯)和以大聲怒斥的態度(訶)對待人民,這兩者之間的差距有多大?(其之間的差距就如同)美與惡,這兩者之間有什麼差距?(統治者)儘管是眾人所敬畏,(但要真想做個好的統治者)他也不可以不敬畏那些敬畏他的人。
希望呵,其沒有完全消失啊!眼下眾人正向美好的一面成長,像在大牢里參加宴席。
然而愚蠢的人登上檯面,我只能獨個兒淡泊寧靜而沒有輕薄,像是一個沒有嬉笑的嬰兒。疲憊呵,好像浪子還沒有歸宿。眾人都富足有餘,獨獨我被遺棄。我真是戇人的思想啊!愚蠢呵。
(統治者)駕馭人要光明正大,我獨獨像被關住的小蟲一樣被任人拿捏呵;(統治者)駕馭人要放手任人施展,我獨獨只能三緘其口、心情憋悶呵。渺茫呵,侯門深似海;希望呵,好像沒有停止。眾人都有所仗恃,我獨獨被管控得憂愁不已。我若想特別地被眾人所重視和優待,重在悟透「道」。