德經62-道者,萬物之注也

道者,萬物之(附著;安放)也,善人之(艹,表示把兩點意思串起來。王,統治天下,稱王;呆,同「保」,戰國六國文字和《說文》古文「保」,省「人」,保佑、保護)也,不善人之所也。

美言可以(求取),尊行可以(讚許;附和)人。人之不善也,何棄之有?

故立天子,置三卿,雖有(通「拱」,斂手也;雙手相合,臂的前部上舉,以示恭敬 )之璧以先(通「駟」,古代同駕一輛車的四匹馬)馬,不若(就坐)(奉上;呈上)此。

古之所以貴此者何也?不(通「為」,因為)求以得,有罪(仰賴、憑藉)免與!故爲天下貴。

註解:

道,是天地萬物的寄託,是善人統治天下的佑護,也是不善人之所以能統治天下的佑護。

美好的言辭可以換來自己想求取的,尊貴的行為可以讓自己見重於人。人群中的不善之輩,為何拋棄呢?

所以在立天子、封三公的時候,雖有拱之壁在先、駟馬在後的獻禮儀式,不如坐下來呈奉「道」(給他們)。

自古以來之所以重視此「道」是為什麼呢?不正是因為求它佑護可以得到滿足,有了罪過可以憑藉它得到赦免嗎!所以為天下所重視。

德經61-大邦者下流也

大邦者下流(河流的下游)也,天下(取用)(雌性,與「牡」相對),天下之(來往、往來相好)也。

牝恆以(通「靜」,淑靜,溫柔文靜)(克制)牡,爲其靚也,故宜爲下。

大邦(因為,由於)下小邦,則取小邦;小邦以下大邦,則取於大邦。故或下以取,或下而取。

故大邦者,不過欲兼(培養;培植)人;小邦者,不過欲(參加,加入)事人。夫皆得其欲,大者宜爲下。

註解:

大國要像居於河流的下游那樣,對天下其它的國家要採取雌柔的方式,對天下其它的國家要採取友好往來的方針。

(雌雄相爭的時候,)雌性常常以溫柔文靜克制雄性,是因為雌性溫柔文靜,所以(我們)應當採取謙下(即謙遜,屈己待人)的態度。

大國因為對小國謙下,則可以取得小國(的尊敬和歸附);小國因為對大國謙下,則可以取得大國(的包容和庇護)。所以有時是大國對小國謙下以取得小國(的尊敬和歸附),有時是小國對大國謙下而取得大國(的包容和庇護)。

所以大國,不過是想兼并小國或培養小國;小國,不過是想參加大國或事奉大國。(通過「謙下」)這都可達到自己的目的,大國尤其應當謙下。