黃石公-中略

夫三皇無言而化流四海,故天下無所歸功。帝者,(相承;繼承)(仿效,效法)地,有言有令,而天下太平;君臣讓功,四海化行,百姓不知其所以然。故使臣不待禮賞有功,美而無害。王者,制人以道,降心服志,設矩備衰,四海會同,王職不廢,雖有甲兵之備,而無斗戰之患。君無疑於臣,臣無疑於主,國定主安,臣以義退,亦能美而無害。霸者,制士以權,結士以信,使士以賞;信衰則士疏,賞虧則士不用命。

三皇(指天皇、地皇、人皇)默默無言,但其教化卻流佈於四海,所以天下的人不知道應把教化的功勞歸屬給何人。為帝者,順承天、效法地,設教施令,因此使得天下太平;君臣互相推讓功勞,四海之內教化大行,黎民百姓卻不知其中的緣由。所以役使臣僚不必依靠禮法和賞賜功勞,就能夠使君臣之間和美無間。為王者,運用道德統御人們,讓之心悅誠服,制定各種法規以預防世道衰敗,天下諸侯定時前來朝覲天子,王廷(朝廷)的官職不形同虛設,雖然擁有軍備,但卻沒有戰爭的禍患。君主對臣僚不疑心,臣僚對君主也無疑心;國家穩定,君主安寧,臣下功成身退,適時退休頤養天年,君臣之間也能和睦美滿而不互相傷害。為霸者,利用權術來駕馭士人,以信任來結交士人,靠獎賞來役使士人。信任降低,士人就會疏遠君主;獎賞少了,士人就會不肯效命。

《軍勢》曰:「出軍行師,將在自專;進退(指國內或朝廷內)御,則功難成。」

《軍勢》說:「出兵打仗,將帥貴在擁有機斷行事的權力;如果進退都受朝廷內的掣肘牽制,那麼就難以取得成功。」

《軍勢》曰:「使智、使勇、使貪、使愚。智者樂立其功,勇者好行其志,貪者(希求,謀求)趨其利,愚者不顧其死;因其至情而用之,此軍之微權也。」

《軍勢》說:「使用有智謀的人,使用勇敢的人,使用貪婪的人,使用愚笨的人,其方法各有不同。有智謀的人樂於建功立業,勇敢的人喜歡實現自己的志向,貪婪的人熱衷於追求利祿,愚笨的人不顧惜自己的性命。根據他們的實際情況而分別加以利用,這是治軍用人方面高深莫測的權術。」

《軍勢》曰:「無使辯士談說敵美,為其惑眾;無使仁者主財,為其多施而附於下。」

《軍勢》說:「不要讓能言善辯的人談論敵人的優勢,因為這樣會蠱惑擾亂人心;不要讓宅心仁厚的人主管財物,因為他會濫施財物以討好迎合下屬。」

《軍勢》曰:「禁巫祝(古代稱事鬼神者為巫,祭主讚詞者為祝;後連用以指掌占卜祭祀的人),不得為吏士卜問軍之吉凶。」

《軍勢》說:「軍中要禁絕巫祝,不准他們為官兵占卜軍隊的吉凶禍福。」

《軍勢》曰:「使義士不以財。故義者不為不仁者死,智者不為暗主謀。」

《軍勢》說:「使用俠義之士不能依靠錢財。」因為俠義之士不會為不仁不義之人去效死,明智之士不會為昏聵的君主出謀劃策。

主不可以無德,無德則臣叛;不可以無威,無威則失權。臣不可以無德,無德則無以事君;不可以無威,無威則國弱,威多則身蹶。

君主不能沒有道德,沒有道德臣屬就會背叛;不可以沒有威儀,沒有威儀就會喪失權力。臣僚不能沒有道德,沒有道德就無法侍奉和輔佐君主;不可以沒有威勢,沒有威勢國家就會遭到削弱,但是如果威勢過於膨脹,也會讓自己栽跟頭。

故聖王御世,觀盛衰,度得失,而為之制;故諸侯二師,方伯(殷周時代一方諸侯之長)三師,天子六師。世亂,則叛逆生;王澤竭,則盟誓相誅伐。德同勢敵,無以相傾,乃攬英雄之心,與眾同好惡,然後加之以權變。故非計策無以決嫌定疑;非譎奇無以破奸息寇;非陰謀(暗中策劃)無以成功。

因此聖王統御天下,觀察世道的盛衰,衡量政治的得失,從而根據實際情況制定相應的措施。所以諸侯擁有二師,方伯擁有三師,天子擁有六師。天下動亂之際,就會產生叛逆;君主的恩澤枯竭,諸侯之間的結盟和攻伐就會出現。如果兩個諸侯之間的道德優劣相同、實力勢均力敵,那麼他們就沒有辦法互相傾軋,然後就要積極地收攬英雄豪傑之心,與眾人同好共惡,然後再使用權術以隨機應變。所以不經過運籌策劃,就沒有辦法裁決疑惑難明的事情;不採取詭詐奇譎的手段,就沒有辦法打擊奸人消滅敵寇;不暗中策劃,就沒有辦法取得成功。

聖人體天,賢者法地,智者師古,是故《三略》為衰世作。《上略》設禮賞,別奸雄,著成敗;《中略》差德行,審權變;《下略》陳道德,察安危,明賊賢之咎。故人主深曉《上略》,則能任賢擒敵;深曉《中略》,則能御將統眾;深曉《下略》,則能明盛衰之源,(知道,知悉)治國之紀。人臣深曉《中略》,則能全功保身。

聖人能夠體察天之道,賢人能夠取法地之理,智者能夠以古人為師。因此,《三略》一書是專門為衰亂的時代而作的。其中《上略》主要講述設置禮賞、辨識奸雄、昭示成敗之源的道理。《中略》主要闡述區分德行,審達權變。《下略》則主要是闡述道德,體察安危,揭示迫害賢德之人的罪過。因此,做君主的深通《上略》,就能夠任用賢人,制服敵人;深通《中略》,就能夠駕馭將帥,統轄士眾;深通《下略》,就能夠明察盛衰興亡的根源,知悉治理國家的原則。做臣子的深通《中略》,就能夠成就功業,保全性命。

夫高鳥死,良弓藏;敵國滅,謀臣亡。亡者,非喪其身也,謂奪其威,廢其權也。封之於朝,極人臣之位,以顯其功;中州善國,以富其家;美色珍玩,以說其心。

這高飛的鳥兒死光了之後,好的弓箭就會被收藏起來;敵對的國家滅亡了之後,謀臣就會被消滅。所謂消滅,並不是指消滅他的肉體,而是指剝奪他的威勢,廢止他的權力。在朝廷上對他進行封賞,給予他極尊貴的爵位,以此來彰顯他的功勞;賜予中原地區好的分封國領地,使他家業殷富;賞賜珍玩和美女,使他心情快樂。

夫人眾一合而不可卒離,威權一與而不可卒移。還師罷軍,存亡之階。故弱之以位,奪之以國,是謂霸者之略。故霸者之作,其論駁也。存社稷,羅英雄者,《中略》之勢也!故世主秘焉。

這眾人一經組合,便不可倉促解散;威權一經授予,便不可倉促變動。戰事結束將帥班師回朝,這是君主權位存亡的關鍵時刻。所以要通過賜封爵位的辦法來削弱將帥的實權,通過賜予分封國領地的辦法來剝奪將帥的權柄,這就是稱霸者駕馭將帥的方略。因此為霸者的所作所為,其道理是駁雜難懂的。保全國家,網羅天下英雄,就是《中略》中所闡述的對權勢的應用!因此歷代君主都秘而不宣。

作者: 張津東

群而不黨,和而不同,自由理性皆容納。

發表回復