夫道、德(指遵道而行而有所得)
、仁、義、禮,五者一體也。
這道、德、仁、義、禮,五位一體。
道者,人之所蹈(遵循)
,使萬物(宇宙間的一切事物)
不知其所由(遵從;遵照)
。德者,人之所得,使萬物各得其所欲。仁者,人之所親,有慈惠(猶仁愛)
惻隱(見人遭遇不幸而心有所不忍。即同情)
之心,以遂其生成。義者,人之所宜,賞善罰惡,以立功立事。禮者,人之所履(執行;實行)
,夙興夜寐,以成人倫之序。
道,即人們所遵循的,使萬物不知不覺地遵從。德,即人們所得到的,使萬物各自得到其所想要的。仁,即人們所親近的,要具有仁愛、同情之心,以使萬物能順利繁衍和成長。義,即人們所適宜的,獎賞善行並且懲罰惡行,以此建功立業。禮,即人們所踐行的,按照各自的社會角色勤奮勞作,以形成人倫社會秩序。
夫欲為人之本,不可無一焉。
這想要做到為人的根本,道、德、仁、義、禮缺一不可啊!
賢人君子,明於盛衰之道,通乎成敗之數,審(審,謂詳觀其道也)
乎治亂之勢,達乎去就之理(順序、層次)
。故潛居抱道,以待其時。若時至而行,則能極人臣之位;得機而動,則能成絕代之功。如其不遇,沒身而已。是以其道足高,而名重於後代。
賢明的人和有德行的君子,明白世間萬物興盛和衰敗的道理,通曉事業成功和失敗的淵藪(根源),了解社會治理和動亂的趨勢,洞達世間出世和入世的條理。所以(當時機不對時)能夠隱居起來並堅守正道,以等待有利的時機。若時機到來並乘勢而為,則能夠位極人臣;得到機會並積極行動,則能建立蓋世之功。如果其沒碰到好的時機,也不過隱沒自身而已。所以這樣的人道德足夠崇高,而聲名也能夠流芳後世。