孟嘗君的無知

原文

自齊王毀廢孟嘗君,諸客皆去。後召而復之,馮驩迎之。未到,孟嘗君太息嘆曰:「文常好客,遇客無所敢失,食客三千有餘人,先生所知也。客見文一日廢,皆背文而去,莫顧文者。今賴先生得復其位,客亦有何面目復見文乎?如復見文者,必唾其面而大辱之。」馮驩結轡(收住韁繩。指停車)下拜。孟嘗君下車接之,曰:「先生為客(認錯,道歉)乎?」馮驩曰:「非為客謝也,為君之言失。夫物有必至,事有固然(世事都有其常理),君知之乎?」孟嘗君曰:「愚不知所謂也。」曰:「生者必有死,物之必至(萬物都有其必然的終結)也;富貴多士,貧賤寡友,事之固然也。君獨不見夫(朝)(通「趨」,趨向;奔向)市朝者乎?明旦,側肩爭門而入;日暮之後,過市朝者掉臂(甩著手臂。形容不顧而去)而不顧。非好朝而惡暮,所期物(無,沒有)其中。今君失位,賓客皆去,不足以怨士而徒絕賓客之路。願君遇客如故。」孟嘗君再拜曰:「敬從命矣。聞先生之言,敢不奉教焉。」

註解

自從齊王因受毀謗之言的蠱惑而罷免了孟嘗君,那些賓客們都離開了他。後來齊王召回並恢復了孟嘗君的官位,馮諼去迎接他。還沒到京城的時候,孟嘗君深深感嘆說:「我素常喜好賓客,樂於養士,接待賓客從不敢有任何失禮之處,有食客三千多人,這是先生您所了解的。賓客們看到我一旦被罷官,都背離我而離去,沒有一個顧念我的。如今靠著先生得以恢復我的宰相官位,那些離去的賓客還有什麼臉面再見我呢?如果有再見我的,我一定唾他的臉,狠狠地羞辱他。」聽了這番話後,馮諼收住韁繩,下車而行拜禮。孟嘗君也立即下車還禮,說:「先生是替那些賓客道歉嗎?」馮諼:「並不是替賓客道歉,是因為您的話說錯了。說來,萬物都有其必然的終結,世事都有其常規常理,您明白這句話的意思嗎?」孟嘗君說:「我不明白說的是什麼意思。」馮諼說:「活物一定有死亡的時候,這是活物的必然歸結;富貴的人多賓客,貧賤的人少朋友,事情本來就是如此。您難道沒看到人們奔向市集嗎?天剛亮,人們向市集里擁擠,側著肩膀爭奪入口;日落之後,經過市集的人甩著手臂連頭也不回。不是人們喜歡早晨而厭惡傍晚,而是由於所期望得到的東西市中已經沒有了。如今您失去了官位,賓客都離去,不能因此怨恨賓客而平白截斷他們奔向您的通路。希望您對待賓客像過去一樣。」孟嘗君連續兩次下拜說:「我恭敬地聽從您的指教了。聽先生的話,敢不恭敬地接受教導嗎。」

典故

田文 (戰國四公子之一),即孟嘗君。又稱文子、薛文、薛公。戰國時齊國臨淄(今山東省淄博市臨淄區)人。後得父賞識令主持家務,廣羅賓客,名聲聞於諸侯。父死襲封於薛(今山東省滕州市張汪鎮官橋鎮境內)。食客數千人,諸侯賓客及亡人有罪者,乃至雞鳴狗盜之徒,無貧貴賤,皆招致之。齊湣王時,任齊相,採取遠交近攻策略,聯合韓、魏攻楚、燕。齊湣王七年(前294年)因田甲叛亂事出奔魏,任魏相,發兵聯合燕、趙攻齊。

戰國時代的齊國公子孟嘗君,以養士著名。他門下的食客數千人,無一不受到他的優待。有此善舉,有識之士爭先恐後地投奔他,至於一些無甚才識之輩,更是以他為大樹,到他那混口飯吃。

難能可貴的是,孟嘗君對他們一視同仁,並沒有因為一些人的濫竽充數而虧待他們。他有如此氣度,食客和天下人無不對他讚譽有加,敬佩之至。

當然,天下沒有白吃的午餐,孟嘗君如此不惜代價地養客待士,自是希望這些人為他賣命效力。食客也的確為他做了一些事,那廣為人知的「雞鳴狗盜」的故事便是一例,他們幫助孟嘗君擺脫了困境,渡過了難關。

俗話說天有不測風雲。由於孟嘗君的聲望太大,齊國國君有了猜忌之心,便罷免了孟嘗君的職務,把他趕出了都城。最令孟嘗君傷心的是,他們下的數千食客,一看孟嘗君失勢,竟紛紛離開了他。

最令孟嘗君生氣的是,後來他官復原職,那些先前背棄他的食客又紛紛返回了。孟嘗君心生惱怒,憤憤地對一直陪伴他的馮諼說:「這些人實在是太可惡了,他們不仁不義,還恬不知恥地敢回來見我,真是把我當傻瓜了。我自問沒有一絲虧待他們之處,可他們竟那樣對我,這個世上還有道義可言嗎?我一定要好好地羞辱他們,以解我心頭之恨!」

馮諼長嘆一聲,問孟嘗君:「事情總有它的道理,先生你可知道此中的奧妙嗎?」

孟嘗君搖頭說:「我實在不知,請先生教我。」

馮諼見孟嘗君態度誠懇,也就直言相告:「人之常情,什麼時候也差不了多少。正像有生必有死一樣,富貴時自會有人追隨於你,貧賤時當然就缺少朋友,這是事情固有的道理啊。打個比方說吧,先生看見去市場趕集的人了嗎?一大早,人們便爭先恐後地來到集市上;到了天黑,即使是路過集市,人們也不作片刻停留。這是為什麼呢?道理很簡單,人們並不是對早上的市場有所偏愛,也不是對晚上的市場有所憎惡,只是因為晚上的市場已經沒有人們所需要的貨物了。這般說來,當你失勢的時候,人們棄你而去,不是一件很正常的事嗎?你對此耿耿於懷,豈不是對人失於考察嗎?現在還不是你可以放縱的時候,為了你的大業,你不要責怪他們,否則就斷了賓客的來路,於你有害而無益。」

孟嘗君聞聽此言,對馮諼稱謝不已。他不再追究此事,反使食客們自慚形穢,人人都對他有了以死報效之心。

轉自:https://zhuanlan.zhihu.com/p/380913514

作者: 張津東

群而不黨,和而不同,自由理性皆容納。

發表回復