摶沙

郁離子曰:「民猶沙也,有天下者(希望、祈使)(把東西捏聚成團)而聚之耳。堯、舜之民,猶以漆摶沙,無時而解。故堯崩,百姓如喪考妣,三載,四海遏密八音(舊指皇帝死後停樂舉哀),非威驅而令肅之也。三代之民,猶以膠摶沙,雖有時而融,不釋然(消融貌;瓦解貌)離也。故以子孫傳數百年,必有無道之君而後衰,又繼而得賢焉則復興。必有大無道如桀與紂,而又有賢聖諸侯如商湯、周武王者間之而後亡。其無道未如桀、紂者不亡;無道如桀、紂,而無賢聖諸侯適丁(適逢,恰遇)其時而間之者亦不亡。霸世之民,猶以水摶沙,其合也若不可開。猶水之冰然,一旦消釋,則渙然離矣。其下者以力聚之,猶以手摶沙,拳則合,放則散。不求其聚之之道,而以責於民曰:『是頑而好叛。』嗚呼!何其不思之甚也!」

註解:

郁離子說:「百姓就像散沙一樣,佔有天下的人希望能把他們摶弄並聚攏在一起而已。堯舜時的百姓,就像是用漆摶起來的沙子一樣,沒有分開的時候。所以堯死後,百姓如同喪失父母一樣哀痛,三年中,全國停止一切音樂活動,這並不是用權勢強迫他們如此肅穆的啊。夏、商、周三代的老百姓,就像用膠摶起來的沙子一樣,雖然有時會因為膠的融化而散開,但百姓並不會瓦解離散。所以子孫傳了數百年,必定有無道的君王出現而最後衰亡,又接著得到賢明的君王就又復興起來了。必定有十分無道的君王如桀、紂出現,而又有賢聖諸侯如商湯、周武王出現,間隔一段時間又最後衰亡。那些無道的君王像桀、紂那樣沒有不衰亡;無道的君王如同桀、紂,並且沒有賢聖諸侯恰逢其時而間隔出現的,也沒有不衰亡的。武力統治下的百姓,就像用水摶起來的沙子一樣,其合在一起好像不可分開,猶如水凝成冰的樣子,一旦消釋,就渙散分離了。最後一次等的君王用暴力聚攏百姓,就像用手摶沙子一樣,攥緊拳就合在一起,放開手就散了。(君王)不尋求聚攏他們的方法,卻反而指責百姓說:『是百姓性情頑劣容易叛離。』唉,那是多麼不善於動腦思考啊!」

作者: 張津東

群而不黨,和而不同,自由理性皆容納。

發表回復