道经21-孔德之容,唯道是从

(大)德之(事物的外观或状态),唯道是從。

道之(观察),唯(希冀、期盼),唯(隐约模糊,不可辨认)。忽呵,朢呵,中有(形状;样子;景象)呵;朢呵,忽呵,中有物呵。

𣾧(幽,把人关起来,不让跟外人接触)呵,(发出声音;发表意见、情感)呵,中有(请,求也;请求)(yē,叹词,表示惊异、惊讶和感叹等)。其請甚真,其中有信。

自今及古,其(声誉;功业,功名)(抛弃,舍弃),以順衆𠇑(父)。吾何以知衆𠇑之(认为正确;应允)?以此。

注解:

大德的状态,(表现为)唯道是从。

“道”的观察,只有希冀,只有隐约。隐约糊呵,希冀呵,中间有(我)的样子呵;希冀呵,隐约呵,中间有(我)的观察呵。

被幽闭呵,(在笼中)发出鸣叫呵,中间带有请求吔。其请求甚是真实,其中带有诚信。

(我承诺)从当今上溯到古代,其(祖先所留下的)功名将不被舍弃,以顺从众位仁父(的夙愿)。我怎么知道众位仁父会应允(我的请求)呢?以此(承诺)。

注解《道经20》有感

下午在家注解了道经第20篇,像是读懂了老子当年在周朝时的郁郁不得志,空有一身抱负而无法施展的心情。我现在的处境与老子当年的处境竟是何等相似!

因为自己的理念与领导的理念区别太大,以至无法施展而有此感慨。但如果领导的理念能治理好当下的状况,我又何必执着于自己的那一套。《易经》有言曰:穷则变,变则通,通则久。某些人是该改变改变那一套落后的理念了。

也与老子说的一句话以共勉:善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不绝。善修“道”,不脱“道”,才能长久保持发展。

道经20-我欲獨異於人,而貴食母

(对于尊长的应答之词,表示恭敬的意思)(hē,大言而怒也),其相去幾何?美與惡,其相去何若?人之所(畏,惧也),亦不可以不畏人。

朢呵,其未(尽,完了)哉!衆人(yí,成长;壮大;美好)巸,若(会意。据甲骨文,像二人对食形。“鄉”和“饗”原本是一字…整个字像两个人相向对坐,共食一簋的情狀。本义是用酒食款待別人,是“饗”的古字。饗:以盛宴款待宾客)於大牢。

(然而、但是、卻。表转折之意)(通“惷”,愚蠢)登臺,我(安静)焉未(tiāo,轻薄,不庄重),若嬰儿未(hái,泛指笑貌)(疲劳)呵,如无所歸。衆人皆有餘,我獨(遗弃;舍弃)。我(通“愚”,笨傻,不聪明)人之心也,(愚蠢)惷呵!

(yù,御、使用)昭昭(明亮;光明),我獨若(yuān,肙,小虫。外面加个“门”,被关住的小虫)呵,鬻人(sà,蔡,放也)蔡,我獨𨴽𨴽呵。(渺茫;辽远;恍忽)呵,其若海;(月满与日相望,以朝君也,作希望施展抱负解)呵,其若无所止。衆人皆有(凭借;仗恃),我獨(通作“管”)(lǐ,忧愁)。我欲(特,特别地)(特别重视;特别优待)於人,(则、就)貴食母。

注解:

(统治者)以恭敬应答的态度(唯)和以大声怒斥的态度(诃)对待人民,这两者之间的差距有多大?(其之间的差距就如同)美与恶,这两者之间有什么差距?(尽管统治者)被人所畏惧,(但要真想做个好的统治者)也不可以不畏惧那些畏惧他的人。

希望呵,没有完全消失啊!(眼下)众人正美好地成长,像在大牢里参加盛宴。

然而愚蠢的人登上台面,我淡泊宁静且没有轻薄,像是一个没有笑容的婴儿。疲劳呵,好像没有所归宿。众人都富足有余,我独独被遗弃。我(真是)愚人的思想啊,蠢笨呵!

(统治者)御人要光明正大,我独独像被关住的小虫一样被任人拿捏呵;(统治者)御人要放手任人施展,我独独只能三缄其口、心情憋闷呵。惚恍(难以捉摸)呵,侯门深似海;希望呵,好像没怎么停止。众人都有所仗恃,我独独被管控得忧愁不已。我想要特别地被人所重视和优待,就贵在吃透“道”。

绝学无忧

昨天在家里注解了一天的《本经阴符七术》,注解完了以后,虽然感觉到增长了智慧,但心里不由得生起忧虑。因为我想起了两幅图:

老子下山的时候,是骑着青牛的;鬼谷子下山的时候,坐下骑着老虎,这是两位圣人的真实写照。是做一个有道者,还是做一个智者?又是一道选择题。眼下世道混乱,伤人的老虎很多,这些老虎已经把我们的下一代拉下了死局。没有智慧,根本无法自保或是保护身边的人。但有了智慧这把神剑,能制服眼下的老虎,也可能因无法克制自己而步他们的后尘把自己成为新的老虎。两难!

今天早上起来注解老子的德经19篇,找到了答案:绝学无忧——最好的学问能让人不再忧虑。目前学习《老子》,是感觉很舒畅的,所以目前要以学习《老子》为主。但老子的精华领悟了以后,还是会继续学习鬼谷子的学说。以“道”御“智”,才不会有危险和忧虑。目前自己能做的就是忍耐,沉下心来尽快领悟老子的“道”的精华。

天道轮回,那些吃人的老虎,上天总有一天会收拾他们。

道经19-絶聲棄知

絶聲棄知(古代帝王的帽子缀以冕旒,也就是用丝绳穿珠玉垂在帽前,帽子左右缀以黈纩,就是用黄色棉絮做成圆球状饰物垂在帽子左右耳边。按《大戴礼记》的说法,“冕旒”掩目为的是不让帝王明察,“黈纩”塞耳为的是不让帝王过聪,不让帝王耳聪目明则是为了“绝聲弃知”),民(使顺利、得到好处)(喻很多)(依仗;倚靠);絶仁棄義,民(回归,还原)(通“滋”,益,愈加,增多);絶(虚伪;欺诈)棄利,盗賊无有。

此三言也,以爲(文治;文事;文职,与“武”相对),未足。故(使,使得)(通“又”,表示重复连续)(叮嘱;告诫)(古同“现”,出现,显露)(本来的,质朴、不加修饰的)(持守)(淳朴,朴实),少私而寡欲,絶學(1、失传的学问。2、谓造诣独到之学)无憂。

注解:

(统治者)杜绝耳边的谗佞之声并放弃明察秋毫的广知(因为统治者所听到的,往往是别有用心的人想让你听到的;统治者所知道的,往往是别有用心的人想让你知道的),人民得到好处后多会依仗;(统治者)断绝“仁”、舍弃“义”,人民还原回禽兽的便增多;(统治者)杜绝欺诈并且舍弃利益,强盗窃贼便没有了。

上述三项主张,作为治理天下的文治之法,是不够的。所以使得我又对统治者有所告诫:显露出自然本性并且持守淳朴,减少私心并且少些贪欲,(学习这部)绝学没有忧虑。

道经18-案有貞臣

故大道廢,(乃、于是)有仁義;(通“智”,巧诈)(将,就要)出,案有大僞;六親(指父子、兄弟、从父兄弟、从祖兄弟、从曾祖兄弟、同族兄弟)不和,案有(chù,禽兽)(同“滋”,增多;愈加)邦家(国家,从广义的角度,是指拥有共同的语言、文化、种族、血统、领土、政府或者历史的社会群体)𨴽(mēn,把口和心关起来,意思是三缄其口,心情憋闷)亂,案有貞臣。

注解:

所以大道被废弃的时候,于是出现了提倡仁义之人;巧诈将要大行其道的时候,于是出现了极度虚伪之人;家庭中的亲人不和睦的时候,于是出现了愈来愈多的禽兽;国家社会三缄其口、心情憋闷的时候,于是出现了固守正道之臣。

道经17-猶呵,其貴言也

太上(最上,最高),下知有之;其次,親譽之;其次,畏之;其下,(通“侮”)之。信不足,(乃、于是)有不信。

猶呵,其貴言也。成功遂事,而(所有;一切;凡)(知觉,觉悟)胃:“我自然!”

注解:

最高明的(统治者),下面的人民只是知道有这么一个存在;稍次的(统治者),人民亲近与赞誉他;再次一等的(统治者),人民害怕他;最拙劣的(统治者),人民侮辱谩骂他。(统治者的)诚信不足,于是(让人民)有了不信任。

(高明的统治者)每次发号施令时都因严谨慎重而迟疑不决,(所以)其很少发号施令。等到国泰民安、功成事遂,而所有觉悟者声称:“我自然(是这样)!”

道经16-沕身不怠

至虚(至:极,尽。至虚即是心智作用的消解,消解到没有一点心机和成见的地步,用极为虚心的态度,认真、专注、客观地体察天道)(最高的,最终的)也;守(情,性也。《礼记》曰:“何谓人情?喜怒哀惧爱恶欲,七者不学而能。”)(外部,外面,外貌)也。

萬物旁作,吾以觀其復也。(自然界)(比喻盛多)雲,各復歸於其(事物的本源)

歸根曰静,静是胃復命(执行命令后回报),復命常也!知常明也!不知常(胡乱,荒诞不合理),妄作(惊扰、恐惧不安)

知常容,容乃公,公乃王(古代指统治者谓以仁义取得天下),王乃天,天乃(引导,疏导),道乃久。

(mì,隐没)身不(懒惰,忪懈)

注解:

消解到没有一点心机,是最高的境界;守住性情,会表现为外部表情(喜怒哀惧爱恶欲)。

万物在一旁蓬勃生长,我通过这个观察出万物循环往复、周而复始的变化规律。自然界的芸芸万物,(最终)各自回归于其本源。

回归于本源叫做“静”,“静”是为复命,复命是常识啊!认知了这个常识聪明啊!不知道这个常识才会荒诞,荒诞胡为令人恐惧不安。

认识到复命这个常识才能够包容一切,包容一切才能够坦然大公,坦然大公才能够以仁义取得天下,以仁义取得天下才能够顺应天,顺应天才能够引导,引导才能够长久。

隐没自身但不要懈怠。

道经15-夫唯不欲盈,是以能敝而不成

古之善爲道者,微(通“妙”,精微,奥妙)玄達(畅达,通达),深不可(叙述)。夫唯不可志,故强爲之容。

曰:(yǔ,交往;朋党;盟国;同类)呵,其若冬涉水;(迟疑不决)呵,其若畏四鄰;(郑重,庄重)呵,其若客;(涣者,散释之名。大德之人,建功立业、散难释险,故谓之涣)呵,其若(同“凌,líng,冰)(shì,泽古同“释”,解散)(喻人的天真状态,质朴,淳朴)呵,其若(wò,木帐)(hún,古通“浑”,混浊,糊涂)呵,其若(昏暗不明)𣼥(旷,开朗,心境阔大)呵,其若浴。

(表示偏正关系,相当于“之”,“的”)静之(通“徐”,缓,慢慢地)清,(通“安”)(可,能够)(chóng,再,又,重新)(之,出也)余生(幸存的生命)

(艹,表示把两点意思串起来。保:1、通“宝”,珍贵。2、保持;保护;守卫)此道不欲盈,夫唯不欲盈,是以能(弃)而不成。

注解:

古代善于行“道”者,微妙通达,深奥的让人不能叙述。这正因为不能叙述,所以只能勉强为他们描摹一下人格肖像。

即:他与人交往时小心谨慎呵,好像是在冬天涉水渡河;他决难定疑时踌躇疑惧呵,好像在害怕四周的邻国;他处理事情时郑重庄严呵,好像是赴宴的宾客(举手投足都不敢随便放肆);他散难释险时顺应时势呵,好像(应时融化的)冰河;他对待他人时天真淳朴呵,好像(简陋粗糙的)木帐;他面对愚昧时混浊糊涂呵,好像(昏暗不明的)浊水;他蒙受非难时心境开阔呵,好像(敞豁、空旷的)水谷。

浑浊的水在平静后会慢慢变得清澈,安定的状态下能够重新慢慢焕发幸存的生命。

珍重并恪守此“道”的人不追求盈满,这只有不追求盈满,所以能放弃盈满而不刻意追求成功。

道经14-道紀

視之而弗見,名之曰(微,隐行也);聽之而弗聞,名之曰(通“稀”,少有、不多)(mín,同“㨉”。抚,摹)之而弗得,名之曰(平坦,平易)。三者不可至計,故𡇯(hùn,混)而爲一。

一者,其上不(长远),其下不(渺茫;辽远;恍忽),尋尋呵,不可(说出;描述)也,復歸於无物。是胃无(叙述,描写)之狀,无(观察)之象,是胃惚恍(迷离,难以捉摸。亦作“恍忽”)。随而不见其後,迎而不見其首。

執今之道,以御今之有,以知古始(宇宙的原始或“道”的端始),是胃道(事物的头绪、开端)

注解:

用肉眼看也看不到(而只是听说)的,叫做“微”;用耳朵听也听不到的,叫做“希”;用手摸也摸不到的,叫做“夷”。上述三种情况无法探个究竟,所以混而为“一”。

这个“一”,向上探寻幽远广大而高不可见顶,向下探寻惚恍闪烁而深不可见底,(对于这个“一”)穷究绎理呵,不可描述啊,又把它归结到“无”的一类事物。这就是所谓的不能叙述的状态、不能观察的形象,是为“惚恍(难以捉摸)”。想跟随它却找不着它的尾,想迎着它却看不见它的首。

用现今掌握的规律,来驾驭现今的事物,以此来认知“道”的端始,是为“道的头绪”。