视之而弗见,名之曰;听之而弗闻,名之曰希;捪(mín,同“㨉”。抚,摹)
之而弗得,名之曰夷。三者不可至计,故𡇯(hùn,混)
而为一。
一者,其上不攸(长远)
,其下不忽(渺茫;辽远;恍忽)
,寻寻呵,不可名(通“明”,明白)
也,复归于无物。是胃无状(叙述,描写)
之状,无物(观察)
之象,是胃惚恍(迷离,难以捉摸。 亦作“恍忽”)
。随而不见其后,迎而不见其首。
执今之道,以御今之有,以知古始(宇宙的原始或“道”的端始)
,是胃道纪(事物的头绪、开端)
。
注解:
用肉眼看不到而只是听说的,叫做“”;用耳朵听也听不到的,叫做“希”;用手摸也摸不到的,叫做“夷”。上述三类事物是无法探个究竟的,所以混在一起称为“一”。
这个“一”,向上探寻幽远广大而高不可见顶,向下探寻惚恍闪烁而深不可见底,(对于这个“一”)穷究绎理,也弄不明白,所以又把它归结到“无”的一类事物。这就是所谓的不能描述的状态、不能观察的形象,是为“惚恍(之道)”。我想跟随它却找不着它的尾,想迎着它却看不见它的首。
我们要用现今已经掌握的自然规律,来驾驭现今已有的事物,并以此来认知“道”的端始,这就是所谓“道的头绪”。