孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是(像;似)可忍,孰不可忍也?”
孔子说季氏:“在(自己家庙的)庭院里用(天子才能使用的)八佾奏乐舞蹈,像这种(僭越之事)都可以容忍,还有什么事不可以容忍呢?”
子曰:“人而(如、若)不仁,如(如,从也)礼何?人而不仁,如乐何?”
孔子说:“人如若不仁,从礼有什么用?人如若不仁,从乐有什么用?”
林放问礼之本(事物的本原、根源)。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁(宁可;宁愿)俭(通“敛”,收敛,约束言行);丧,与其易(简易,简省)也,宁戚(忧愁,悲哀)。”
林放问礼的根本。孔子说:“这是个重大问题!行礼,与其奢华,宁愿收敛;治丧,与其简省,宁愿悲哀。”
子曰:“君子无所(表示疑问,相当于“何”、“什么”)争,必也射乎!揖让(作揖谦让。为古代宾主相见的礼节)而升,下而饮。其争,也君子。”
孔子说:“君子没有什么可争的,(如果一定说有争,)射箭比赛就算是争吧!(比赛)双方作揖谦让一番后登堂比试,比试完退下一起饮酒。他们的争,也是君子(之争)。”
祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与(yù,参与)祭,如不祭。”
祭祖如同祖先在眼前,祭神如同诸神在眼前。孔子说:“我不亲自参加的祭祀,(即使由别人代祭了),那也和不祭祀一样。”
王孙贾问曰:“与其媚(逢迎取悦)于奥(奥是室中西南角,古时房子坐北朝南,门开在靠东边,所以西南角显得比较私密和尊贵,在这里祭祀比较尊贵的神),宁媚于灶(灶神,是管饮食的神,虽不尊贵,但却管事),何谓也?”子曰:“不然,获罪于天,无所祷也!”
王孙贾问道:“与其逢迎取悦尊贵的奥神(来保佑),宁愿逢迎取悦管事的灶神(来保佑),怎么个说法?”孔子说:“不是这样的,得罪了天,没有谁保佑啊!”
子曰:“射不主(通“注”,击,投)皮,为力不同科,古之道(指法则、规律)也。”
孔子说:“射箭不看是否击穿了皮靶子,(而看是否射得中,)因为每个人的力量大小不同,(这是)古时候的规则。”
定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”
鲁定公问:“君使臣,臣事君,如何做?”孔子回答说:“君使臣时用礼法,臣事君时用忠诚。”
哀公问社(古代指土地神和祭祀土地神的地方、日子以及祭礼)于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗(形容竭力克制因过分激动而引起的颤抖或因恐惧、寒冷而颤抖,发抖、哆嗦)。”子曰:“成事不说(说,释也),遂事(suì事情还未完成,但已势不可挡)不谏(旧时称规劝君主或尊长,使改正错误),既往不咎(责备,追究罪过)。”
鲁哀公问宰我做土地神的神位应该用什么木料。宰我回答说:“夏代人用松木,殷代人用柏木,周代人用栗木,说要使百姓战栗。”孔子听到这句话,告戒宰我说:“已做完的事不必再解释,成定局的事不必再规劝,已过去的事不必再责备。”
子曰:“居上不宽,为礼不敬,临(碰上, 逢着)丧不哀,吾何以观之哉?”
孔子说:“在上位时不能宽容,行礼法时不能恭敬,遇丧礼时不能哀悼,我怎么看得下去呀?”