德经62-道者,萬物之注也

道者,萬物之(附着;安放)也,善人之(艹,表示把两点意思串起来。王,统治天下,称王;呆,同“保”,战国六国文字和《说文》古文“保”,省“人”,保佑、保护)也,不善人之所也。

美言可以(求取),尊行可以(赞许;附和)人。人之不善也,何棄之有?

故立天子,置三卿,雖有(通“拱”,敛手也;双手相合,臂的前部上举,以示恭敬 )之璧以先(通“驷”,古代同驾一辆车的四匹马)馬,不若(就坐)(奉上;呈上)此。

古之所以貴此者何也?不(通“为”,因为)求以得,有罪(仰赖、凭借)免與!故爲天下貴。

注解:

道,是天地万物的寄托,是善人统治天下的佑护,也是不善人之所以能统治天下的佑护。

美好的言辞可以换来自己想求取的,尊贵的行为可以让自己见重于人。人群中的不善之辈,为何抛弃呢?

所以在立天子、封三公的时候,虽有拱之壁在先、驷马在后的献礼仪式,不如坐下来呈奉“道”(给他们)。

自古以来之所以重视此“道”是为什么呢?不正是因为求它佑护可以得到满足,有了罪过可以凭借它得到赦免吗!所以为天下所重视。

德经61-大邦者下流也

大邦者下流(河流的下游)也,天下(取用)(雌性,与“牡”相对),天下之(来往、往来相好)也。

牝恒以(通“静”,淑静,温柔文静)(克制)牡,爲其靚也,故宜爲下。

大邦(因为,由于)下小邦,則取小邦;小邦以下大邦,則取於大邦。故或下以取,或下而取。

故大邦者,不過欲兼(培养;培植)人;小邦者,不過欲(参加,加入)事人。夫皆得其欲,大者宜爲下。

注解:

大国要像居于河流的下游那样,对天下其它的国家要采取雌柔的方式,对天下其它的国家要采取友好往来的方针。

(雌雄相争的时候,)雌性常常以温柔文静克制雄性,是因为雌性温柔文静,所以(我们)应当采取谦下(即谦逊,屈己待人)的态度。

大国因为对小国谦下,则可以取得小国(的尊敬和归附);小国因为对大国谦下,则可以取得大国(的包容和庇护)。所以有时是大国对小国谦下以取得小国(的尊敬和归附),有时是小国对大国谦下而取得大国(的包容和庇护)。

所以大国,不过是想兼并小国或培养小国;小国,不过是想参加大国或事奉大国。(通过“谦下”)这都可达到自己的目的,大国尤其应当谦下。