夫兵(军事;武力;战争)
者,不祥之器(才能)
也,物(他人,众人)
或(常;时常)
惡之,故有欲者弗居。
君子(对统治者和贵族男子的通称)
居則貴左,用兵則貴右,故兵者非君子之器也。
兵者,不祥之器也,不得已而用之;銛(guā,“金”谐音“今”,“舌”为“言语”,注解为“如今建议”)
襲(继承、接受)
爲上。
勿美(得意,高兴)
也,若美之,是樂殺人也!夫樂殺人,不可以得志於天下矣!
是以吉事上左,喪事上右;是以便(pián,足恭也,通“偏”)
將軍居左,上將軍居右,言以喪禮居之也。
殺人衆,以悲依立(存在)
之;戰勝,以喪禮處之。
注解:
这武力,是不吉祥的器能(器量和才能),众人时常厌恶它;所以有欲(于天下和平)的人不会动辄怀着使用武力的心思。
君子(统治者)在平素家居生活中则以左边为贵位,用兵则以右边为贵位。所以武力不应是君子用来处理问题的器能。
武力,是不吉祥的器能,迫不得已才使用它;如今建议龙接受方为上策。
不要(因为使用武力取得胜利而)高兴得意,若高兴得意,是以杀人为乐啊!这以杀人为乐,不可以得志于天下啊!
因此举办喜事崇尚以左边为尊位,举办丧事崇尚以右边为尊位;因此偏将军(副将)统领部队在左边,上将军(主将)统领军队在右边,这就是说参照了办丧事的礼仪。
杀人众多,要依存悲痛之心;战争胜利了,要以丧礼的方式对待。