道经31-銛襲爲上

(军事;武力;战争)者,不祥之(才能)也,(他人,众人)(常;时常)惡之,故有欲者弗居。

君子(对统治者和贵族男子的通称)居則貴左,用兵則貴右,故兵者非君子之器也。
兵者,不祥之器也,不得已而用之;(guā,“金”谐音“今”,“舌”为“言语”,注解为“如今建议”)(继承、接受)爲上。

(得意,高兴)也,若美之,是樂殺人也!夫樂殺人,不可以得志於天下矣。
是以吉事上左,喪事上右;是以便(pián,足恭也,通“偏”)將軍居左,上將軍居右,言以喪禮居之也。

殺人衆,以悲依(存在)之;戰勝,以喪禮處之。

注解:

这武力,是不吉祥的器能(器量和才能),人们时常厌恶它;所以有欲于天下和平的人不会动辄怀着使用武力的心思。

君子(统治者)在平素家居生活中则以左边为贵位,用兵则以右边为贵位。所以武力不应是君子用来处理问题的器能。

武力,是不吉祥的器能,迫不得已才使用它;如今建议龙接受方为上策。

不要(因为使用武力取得胜利而)高兴得意,若因此而高兴得意,则是以杀人为乐啊!这以杀人为乐,是不可以得志于天下的。

因此举办喜事崇尚以左边为尊位,举办丧事崇尚以右边为尊位;因此偏将军(副将)统领部队在左边,上将军(主将)统领军队在右边,这就是说参照了办丧事的礼仪。

杀人众多,要依存悲痛之心;战争胜利了,要以丧礼的方式对待。

作者: 张津东

群而不党,和而不同,自由理性皆容纳。

发表回复