夫兵者,不祥之器也,物(1、他人,众人。2、特指人)
或恶之,故有欲者弗居。
君子居则贵左,用兵则贵右,故兵者非君子之器也。
兵者不祥之器也,不得已而用之;銛(guā,1、“金”谐音“今”,“舌”为“言语”,注解为“如今建议”。2、断)
襲(照旧搬用;继承;重复)
为上。
勿美(得意,高兴)
也,若美之,是乐杀人也。夫乐杀人,不可以得志于天下矣。
是以吉事上左,丧事上右。是以便(pián,足恭也,通“偏”)
将军居左,上将军居右。言以丧礼居之也。
杀人众,以悲依立(存在)
之;战胜,以丧礼处之。
注解:
兵(强力工具),是不吉祥的器物,人们都厌恶它;所以意欲治理好天下的人主不凭借它来行事。
君子在平素家居生活中以左边为贵位,用兵却以右边为贵位。所以用兵(强力工具),不应当是君子用来处理问题的手段。
兵(强力工具),是不吉祥的器物,事情无法解决时不得已才使用它;如今建议龙依从劝告,断了先前惯用(强力工具)的念头。
不要以用兵(使用强力工具)取得胜利而高兴得意,若因此而高兴得意,则是以杀人为乐,以杀人为乐,是无法凭此得志于天下的。
所以举办喜事,崇尚以左边为尊位;举办丧事,崇尚以右边为尊位。所以偏将军(副将)统领部队在左边,上将军(主将)统领军队在右边。这就表示,是参照了办丧事的礼仪。
杀人众多,要依存悲痛之心;获得了胜利,要以丧礼的方式对待。