用兵有言曰:吾不敢爲主而爲客(客,寄也)
,吾不進寸而芮(艹,表示把两点意思串起来。内:1、中;2、退。合起来的意思是:从中退)
尺。
是胃行(háng,道路)
无行(háng,队伍,军队)
,襄(古同“攘”,攘,除也)
无臂,執无兵,乃无敵矣。
𢢸莫大於(对,对于)
无適(shì,节制)
,无適斤(同“近”)
亡(同“忘”)
吾(同“悟”)
吾葆矣。故稱(chēng,举)
兵相若(同,相当)
,則哀者勝矣。
注解:
懂得用兵的人有这样的话:我不敢贸然进攻,而是因敌而动(因敌转化,不为事先,动而辄随);我不前进一寸却从(争斗)中退出一尺。
是为作战不用军事行动(道路上没有军队行军),扫除敌人不用(捋起袖子)露出胳膊(打架动粗),控制局面不用使用军队(发动战争),(不战而屈人之兵)这样就是无敌了。
祸患莫大于没有节制,没有适当地节制则是近乎忘记体悟我的致胜之宝(检)。所以两军兴兵对垒实力相当时,则受压迫、处境绝望而悲愤反抗的一方会获得胜利。