德經74-故去被取此

民之不畏畏,則大畏將至矣。

(把水截住)其所居,毋(同「厭」,抑制;堵塞)其所生。夫唯弗猒,是以不(厭惡)

是以聖人自知而不自(古同「現」,顯露,顯現)也,自愛而不自貴也。故去(古同「彼」,古代中原音韻為「背」,意思是「自見」和「自貴」與道背離,不可取)取此。

註解:

(把人民逼迫到無法生存的危險地步,)當人民不再害怕統治者的恐怖威脅時,那麼(對於統治者的)巨大恐怖威脅也將來臨了。

(統治者)不要堵截人民的生存空間,不要堵塞人民的謀生之路。這隻有不做被人民所厭惡的事,因此才不會被人民所厭惡。

因此有道德的統治者要有(深知自己要依賴廣大人民的)自知之明,而不是只想著顯現自己(居於人民之上);真正愛惜自己(的品德),而不是自以為比人民高貴。所以要捨棄背離道的後者(自見、自貴)而保持前者(自知、自愛)。

作者: 張津東

群而不黨,和而不同,自由理性皆容納。

發表回復